Песню Олега Газманова "Офицеры" перевели на украинский язык и убрали все упоминания о России. ВИДЕО
В западноукраинском городе Тернополь песню Олега Газманова "Офицеры" перевели на украинский язык и убрали все упоминания о России. Авторы новодела – музыканты местного ресторана " Оскар ". Они пояснили, что песня " Офицеры " по-прежнему пользуется большой популярностью среди украинских силовиков, которые заказывают композицию.
Как сообщает "ПолитНавигатор", до недавних пор "Офицеры" исполнялись на языке оригинала, но с небольшими правками. Так, в припеве слово "Россия" было заменено на "Отчизна". Однако, признались музыканты, из-за событий на Донбассе и такой вариант композиции Газманова вызвал шквал критики в местной прессе и со стороны некоторых посетителей, обвинявших коллектив ресторана "в прославлении страны-агрессора".
В итоге песню пришлось перевести на украинский язык, а музыку оставить прежней. Теперь вместо слов "Господа офицеры" в начале песни звучит "Офицеры, панове".
Новый вариант композиции тернопольские музыканты посвятили участникам АТО.
От УБОП. "Грешно смеяться над больными людьми. "
Песню Олега Газманова Офицеры перевели на украинский язык и убрали все упоминания о России. ВИДЕО
8.3 out of 10 based on
10 user ratings
SEE ALSO RELATIVE:
SEE ALSO: Детские песни о войне Носки оптом в москве Концерт «Песни о любви, в джазовых аранжировках» в Доме Кино
|